Portuguese II Tutorial: Basic Phrases, Vocabulary and Grammar

| fazer - to do or make | |
| eu faço | nós fazemos |
| ele/ela/você faz | eles/elas/vocês fazem |
| doctor | médico | history | história |
| dentist | dentista | math | matemática |
| lawyer | advogado | algebra | álgebra |
| professor | professor | geometry | geometria |
| teacher | professor | science | ciência |
| engineer | engenheiro | physics | física |
| architect | arquiteto | chemistry | química |
| writer | escritor | zoology | zoologia |
| journalist | jornalista | botany | botânica |
| musician | músico | geography | geografia |
| painter | pintor | music | música |
| pharmacist | farmacêutico | art | arte |
| banker | bancário | drawing | desenho |
| carpenter | carpinteiro | painting | pintura |
| barber | barbeiro | linguistics | lingüística |
| mechanic | mecânico | languages | línguas / idiomas |
| salesman | vendedor | ||
| electrician | eletricista | ||
| postman | carteiro | ||
| policeman | policial | ||
| soldier | soldado | ||
| pilot | piloto | ||
| secretary | secretária | ||
| typist | digitador | ||
| nurse | enfermeira |
| Country | Masculine (Feminine) Nationality | |
| Germany | Alemanha | alemão (alemã) |
| Argentina | Argentina | argentino(a) |
| Australia | Austrália | australiano(a) |
| Bolivia | Bolívia | boliviano(a) |
| Canada | Canadá | canadense |
| Columbia | Colômbia | colombiano(a) |
| Costa Rica | Costa Rica | costarriquenho(a) |
| Cuba | Cuba | cubano(a) |
| Chile | Chile | chileno(a) |
| China | China | chinês(a) |
| Denmark | Dinamarca | dinamarquês / dinamarquesa |
| Ecuador | Equador | equatoriano(a) |
| Egypt | Egito | egípcio(a) |
| Spain | Espanha | espanhol(a) |
| United States | Estados Unidos | (norte) americano(a) |
| France | França | francês(a) |
| India | Índia | indiano(a) |
| England | Inglaterra | inglês (inglesa) / britânico (a) |
| Italy | Itália | italiano(a) |
| Japan | Japão | japonês (japonesa) |
| Mexico | México | mexicano(a) |
| Norway | Noruega | norueguês(a) / norueguesa |
| Poland | Polônia | polaco(a) / polonês (polonesa) |
| Portugal | Portugal | português / portuguesa |
| Russia | Rússia | russo(a) |
| South Africa | África do Sul | (sul-)africano(a) |
| Sweden | Suécia | sueco(a) |
| to | a |
| from | de |
| in | em |
Remember to use the prepositional contractions when a noun
with an article follows the preposition.
| vir - to come | ir - to go | ||
| eu venho | nós vimos | eu vou | nós vamos |
| ele/ela/você vem | eles/elas/vocês vêm | ele/ela/você vai | eles/elas/vocês vão |
| a lot | muito | always | sempre |
| very much | muitíssimo | everyday | todos os dias |
| a little | pouco | now | agora |
| very little | pouquíssimo | usually | normalmente, usualmente |
| sometimes | às vezes | there | aí |
| well | bem | over there | ali |
| after | depois | too bad | muito mal |
| poorly | mal |
Verbs in Portuguese end in -ar, -er or -ir. Before a verb is conjugated, it is called the infinitive. Removing the last two letters gives you the stem of the verb (cantar is to sing, cant- is the stem.) To conjugate regular verbs in the present tense, add these endings to the stems:
| -ar verbs | -er verbs | -ir verbs | |||
| o | amos | o | emos | o | imos |
| a | am | e | em | e | em |
Remember that verbs do not require the subject pronouns,
so just canto means I sing. Here are some
more regular verbs:
| -ar verbs | -er verbs | -ir verbs | |||
| dançar | to dance | aprender | to learn | convir | to convey |
| desejar | to desire | comer | to eat | partir | to leave |
| escutar | to listen | correr | to run | imprimir | to print |
| estudar | to study | ler | to read | ||
| falar | to speak | vender | to sell | ||
| praticar | to practice | beber | to drink | ||
| tomar | to take | compreender | to understand | ||
| viajar | to travel | ||||
To make sentences negative, simply put não in front of the
verb.
The subject and the object are the same with reflexive verbs - the subject acts upon itself. A reflexive verb in Portuguese will be marked with -se attached to the end of the infinitive. These verbs are conjugated like regular verbs, except the reflexive pronoun agrees with case and gender and precedes the verb when not used in the infinitive form. Reciprocal verbs are the same as reflexive except the action passes from one person to another. It can only be used in the first and third person plural forms. Reflexive verbs sometimes use the "-self" forms in English, while the reciprocal verbs use "each other."
| me se |
nos se |
Some common reflexive verbs:
deitar-se - to go to bed
banhar-se - to bathe oneself
casar-se - to get married
despedir-se - to farewell
levantar-se - to rise
sentar-se - to sit down
vestir-se - to dress oneself
atrever-se - to dare
queixar-se - to complain
The object pronouns are used when you're talking about someone or something that is not the subject of an action, and are placed together with the verb. If -lo/-la/-los/-las come after a verb in the infinitive, you take off the -r of the verb, and put an acute accent (´).
| me -lo / -la / -lhe |
nos -los / -las / -lhes |
Vou dizer-lhe a verdade. I will tell you the truth.
Vou apresentá-lo (inf: apresentar) a você. I will introduce him to you.
In everyday speech you can put the object pronoun in front of the verb, but it's technically wrong to write it this way:
Me diga se estou certo. Tell me if I'm right.
Diga-me se estou certo. Tell me if I'm right.
For the irregular verbs, you better learn by heart when you learn them. There's no rule or pattern to follow, but don't be nervous, they are fewer in number than the regular verbs.
| dizer - to say | |
| eu digo ele/ela/você diz |
nós dizemos eles/elas/vocês dizem |
| ir - to go | |
| eu vou ele/ela/você vai |
nós vamos eles/elas/vocês vão |
| pedir - to ask | |
| eu peço ele/ela/você pede |
nós pedimos eles/elas/vocês pedem |
It shows that an action is made by an indefinite person. It's common, but not simple. You can use other resources to make the same sentence. See the differences below:
Aqui se faz, aqui se paga. Here it's done, here it's paid (Brazilian proverb).
O que é feito aqui, é pago aqui. What is done here, is paid here.
Faz-se necessária a mudança. The change is made necessary.
Precisamos mudar isso. We need to change it.
Quando se saberá? When will it be known?
Quando saberemos? When will we know?
The pretérito perfeito tense (preterite / simple past) expresses an action in the past. It is used to describe events that are finished or completed. It is formed by adding these endings to the infinitive stem:
| -ar verbs | -er verbs | -ir verbs | |||
| -ei -ou |
-amos -aram |
-i -eu |
-emos -eram |
-i -iu |
-imos -iram |
Vivi em Portugal por dois anos. I lived
in Portugal for two years.
Eles falaram com as crianças. They spoke with the children.
Quem comeu o bolo de chocolate? Who ate the chocolate
cake?
The pretérito imperfeito tense (imperfect) expresses an action that used to happen but not anymore (used to) or it expresses an action that was happening at the same time as another action (was + present participle in English). It is formed by adding these endings to the infinitive stem:
| -ar verbs | -er and -ir verbs | ||
| -ava -ava |
-ávamos -avam |
-ia -ia |
-íamos -iam |
Eu falava com ela. I used to talk to her / I was talking to her.
Eu falava com ela quando ele morreu.
I was talking to her when he died.
Vivia em Portugal dois anos. I lived
in Portugal for two years. (but now I don't)
Eles falavam com as crianças. They used to speak with
the children.
Quem comia bolo de chocolate? Who used to eat chocolate
cake?
The futuro do presente is the simple future tense. All verbs add these endings to the stem:
| all verbs | |
| -rei -rá |
-remos -rão |
Ela fará a lição. She will make the lesson.
Vocês dirigirão até sua casa? Will you drive to your
house (or home)?
Nós deixaremos ele ir. We will let him go.
In everyday speech, the future tense is not used. Instead, in Brazil we use the form ir (to go) + infinitive of the verb. See the differences below:
Ela vai fazer a lição. She will make the
lesson.
Vocês vão dirigir até sua casa? Will you drive to your
house (or home)?
Nós vamos deixar ele (or deixá-lo) ir. We will let him
go.
The futuro do pretérito tense is the conditional tense, and is usually translated as would + infinitive in English. All verbs add these endings to the stem:
| all verbs | |
| -ria -ria |
-ríamos -riam |
Eu a amaria. I would love her.
Vocês comeriam o tomate? Would you eat the tomato?
Nós partiríamos mais cedo. We would leave earlier.
| breakfast | café da manhã / desjejum | tablecloth | toalha de mesa |
| lunch | almoço | napkin | guardanapo |
| supper | ceia | fork | garfo |
| dinner | jantar | knife | faca |
| meal | refeição | spoon | colher |
| food | comida | plate, dish | prato |
| bread | pão | glass | copo |
| roll | pão francês (or média) | cup | taça |
| butter | manteiga | salt | sal |
| meat | carne | saltshaker | saleiro |
| fish | peixe | pepper | pimenta |
| vegetables | vegetais (verduras / legumes) | pepper shaker | pimenteiro |
| fruit | fruta | sugar | açúcar |
| cheese | queijo | sugar bowl | açucareiro |
| crackers | bolacha | vinegar | vinagre |
| candy | doce | coffeepot | cafeteira |
| sandwich | sanduíche | teapot | bule |
| ice cream | sorvete | tray | bandeja |
Verduras are all kind of leaves (like
lettuce) and legumes are all other vegetables (like
tomato, potato, etc.)
In Portuguese, one who likes literally likes of something, so you need to use the preposition de (and the appropriate definite article if needed) after the verb gostar. Gostar plus a noun means to like something. Literally, it means to please and takes an indirect object, so the construction of the sentence will be different than that of English.
| Eu gosto de | I like | Nós gostamos de | we like |
| Ele/ela/você gosta de | he/she/you like | Eles/elas/vocês gostam de | they/you like |
Eu gosto de flores. I like flowers. (Note:
If you like specific flowers, you say: Eu gosto das flores or Eu gosto
destas flores)
Eu gosto da casa. We like the house.
Não gosto (disso). I don't like it.
Você gosta (disso)? Do you like it?
38. Fruits, Vegetables & Meats
| apple | maçã | lettuce | alface | ham | presunto |
| orange | laranja | cabbage | couve | bacon | bacon / toucinho |
| banana | banana | cauliflower | couve-flor | chicken | frango |
| grapefruit | toranja | aspargus | aspargo | turkey | peru |
| lemon | limão | spinach | espinafre | lobster | lagosta |
| peach | pêssego | tomato | tomate | water | água |
| fig | figo | bean | feijão | soda | refrigerante |
| grape | uva | rice | arroz | wine | vinho |
| pear | pêra | carrot | cenoura | pork | porco |
| plum | amora | turnip | nabo | pancake | panqueca |
| cherry | cereja | onion | cebola | corn | milho |
| pineapple | abacaxi | cucumber | pepino | sauce | molho |
| melon | melão | artichoke | alcachofra | pasta | macarrão |
| watermelon | melancia | eggplant | berinjela* | beet | beterraba |
| strawberry | morango | radish | rabanete | egg | ovo |
| raspberry | framboesa | broccoli | brócolis | cake | bolo |
| blackberry | jaboticaba | pepper | pimenta | pie | torta |
| beef | bife | garlic | alho | ice cream | sorvete |
| sausage | salsicha | potato | batata | passion fruit | maracujá |
Eggplant is beringela in Portugal.
| beber - to drink | tomar - to drink | ||
| bebo bebe |
bebemos bebem |
tomo toma |
tomamos tomam |
When you use beber, it usually refers to alcohol, but there's no problem
if you specify the drink after the verb. You can also say tomar
o desjejum - to have the breakfast, but never say tomar
o almoço or tomar o jantar. For this purpose
we have the verbs almoçar - to have lunch and jantar -
to have dinner.
To form the imperative/command forms, add these endings after the stem:
| -ar verbs | -er or -ir verbs | |
| ele/ela/você | -e | -a |
| eles/elas/vocês | -em | -am |
Fale! = Speak!
Coma! = Eat!
Não coma! = Don't eat!
Ir and ser have irregular forms as formal commands: vá and vão for ir and seja and sejam for ser.
To make sentences negative, you place não before the verb. Other negatives may precede or follow the verb, but if they follow, they must follow a negative verb (a double negative). The word order is no + verb + negative. Example: Ele não gosta de nada! He doesn’t like anything!
| nada | nothing, (not) anything |
| ninguém | nobody, (not) anybody |
| nenhum(a) | no, none |
| tampouco | neither, either |
| nem | nor |
| nem...nem | neither... nor |
| nem sequer | not even |
| nunca, jamais | never, ever |
Nunca means ever when it follows a comparative; jamais
means ever when it follows an affirmative verb.
| Feliz Natal | Merry Christmas |
| Feliz Ano Novo | Happy New Year |
| Feliz Páscoa | Happy Easter |
| Feliz Aniversário | Happy Birthday |
by Osório Duque Estrada
| Ouviram do Ipiranga às margens plácidas De um povo heróico o brado retumbante E o sol da liberdade em raios fúlgidos Brilhou no céu da pátria nesse instante Se o penhor desta igualdade Conseguimos conquistar com braços fortes Em teu seio, ó liberdade Desafia o nosso peito à própria morte Ò pátria amada, idolatrada, salve salve! Brasil, de um sonho intenso um raio vívido De amor e de esperança à terra desce Se em teu formoso céu risonho e límpido A imagem do Cruzeiro resplandece Gigante pela própria natureza És belo, és forte, impávido colosso Se em teu futuro espelha essa grandeza Ó pátria amada Entre outras mil és tu Brasil, ó pátria amada Dos filhos deste solo és mãe gentil Pátria amada, Brasil! Deitado eternamente em berço esplêndido Ao som do mar e à luz do céu profundo Fulguras, ó Brasil, florão da América Iluminado ao sol do novo mundo Do que a terra, mais garrida! Teus risonhos lindos campos têm mais flores Nossos bosques têm mais vida! Nossa vida em teu seio mais amores Ò pátria amada, idolatrada, salve salve! Brasil, de um sonho eterno seja símbolo O lábaro que ostentas estrelado E diga ao verde-louro desta flâmula Paz no futuro e glória no passado Mas se ergues da justiça a clava forte Verás que um filho teu não foge à luta Nem teme quem te adora a própria morte Terra adorada Entre outras mil és tu Brasil, ó pátria amada Dos filhos deste solo és mãe gentil Pátria amada, Brasil! |
It was heard from the calm borders of the Ipiranga
(river) The loud scream from a heroic people And the sun of liberty in light rays Shone in the sky of the land in that instant If the gift of the equality With strong arms we could conquer In thy breast, oh liberty Challenges our breast to our own death O beloved land, worshiped, save save! Brazil, a living ray of an intense dream Of love and hope comes down to the earth If in thy beautiful and clear sky The image of the Cruzeiro (group of stars) appears Giant for its own nature Thou art beautiful, strong and huge If in thy future is shown this grandiosity O beloved land Among other thousand, thou art Brazil Thou art kind mother of the children of this land O beloved land Brazil! Lying forever in a rich cradle Hearing the sound of the sea and seeing the deep blue of thy sky Thou art blessed o Brazil, flower of America And lighten by the sun of the new world Our land has more fruits Thy fields has more flowers Our forests has more lives Our lives in thy breast have more love O beloved land, worshiped, save save! Brazil, be the symbol of a great dream The starful flag that thou hangst And tell to the deep green of this flag Peace in the future and glory in the past But if thou rises the clave of justice You'll see that no child of yours leaves the battle And who loves you has no fear even death Beloved land! Among other thousand, thou art Brazil Thou art kind mother of the children of this land O beloved land Brazil! |
Heróis do mar, nobre povo,
Nação valente, e imortal,
Levantai hoje de novo
O esplendor de Portugal!
Entre as brumas da memória,
Ó Pátria sente-se a voz
Dos teus egrégios avós,
Que há-de guiar-te à vitória!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!
Desfralda a invicta Bandeira,
À luz viva do teu céu!
Brade a Europa à terra inteira:
Portugal não pereceu
Beija o solo teu jucundo
O Oceano, a rugir d'amor,
E teu braço vencedor
Deu mundos novos ao Mundo!
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!
Saudai o Sol que desponta
Sobre um ridente porvir,
Seja o eco de uma afronta
O sinal do ressurgir.
Raios dessa aurora forte
São como beijos de mãe,
Que nos guardam, nos sustêm,
Contra as injúrias da sorte.
Às armas, às armas!
Sobre a terra, sobre o mar,
Às armas, às armas!
Pela Pátria lutar
Contra os canhões marchar, marchar!

