Can we talk about how awesome Darwin is?

By   June 22, 2015

My birthday present to myself in May was one last trip in Australia. I used my Qantas points to get a free flight to Darwin and booked a day tour to Kakadu National Park to see Aboriginal rock art at Nourlangie and crocodiles in Yellow Water Billabong.

Darwin itself is a nice tropical destination and most of the attractions are walkable. Be sure to visit in the dry season though (May to September are probably best). The temperature was perfect for me and I am always cold!

Eavesdropping on foreign tourists and guessing which language they are speaking is always fun when travelling. Coming across multilingual signs is an added bonus.


A photo posted by Jennifer Wagner (@ielanguages) on

The day trip to Kakadu was very long and expensive, but worth it. We saw quite a few crocs at Yellow Water.

We ended the trip at Mindil Beach for the beautiful sunset.


A photo posted by Jennifer Wagner (@ielanguages) on

We stayed at The Cav near the bus depot and information centre, and used Darwin Airport Shuttle for transfers to/from the airport. You can see a few more photos on Instagram and I’ve uploaded a video of a crocodile and the Mindil Beach sunset to YouTube.

The next time I come back to Australia, I will definitely visit Darwin again!

Back to North America Soon… But Probably Not Forever

By   May 28, 2015

It doesn’t seem like it’s been nearly 4 years since I left France for Australia, but it has. And now it’s time to say goodbye to Australia, unfortunately. My student visa expires soon and I haven’t been able to find a permanent job (most likely because I do not yet have my PhD “in hand” as almost every job listing specifies). Even though Australia now has a Post-Study Work Visa for recent graduates, I am not eligible since I started my program before November 2011 and there is no alternative option for me. I am slightly bitter about how unfair immigration laws really are and being forced to leave a place I love, but I will continue to apply for jobs in Australia with the hope of returning someday. I am also looking for jobs in North America and Europe, so if you hear of any French or applied linguistics lecturer positions, please let me know.

I’ll be back in Michigan and Virginia for a short time in June to see family, and then I’m off to Europe for a few weeks for the New Zealand Studies Association conference and my annual trip with Michelle. We’ll be exploring Eastern Europe and Iceland, and then I’ll be heading to France and Benelux to visit friends and family. When I return to the US in August, I’ll be able to work full-time on the website since I won’t have a job so expect more authentic language videos and realia to be uploaded then.

If anyone in the Adelaide area needs furniture or household items, I’m selling almost everything I own on Gumtree and Ebay. (I’ll be adding my desktop computer and car soon.) I’ll also be donating some things, such as books and kitchen items, to Salvos if you like free stuff.

I leave Australia June 14, but don’t worry, Charlie is definitely coming to the US with me. He actually arrives before I do! Jetpets will be taking care of him along the way, and he even gets to spend the night in both Sydney and Los Angeles on his way to Detroit.

My handsome little man

My handsome little man, and soon to be world traveler!

Text to Speech Websites for Pronunciation Practice

By   May 8, 2015

Listening and speaking skills can be difficult to gain for beginning language students, especially if their textbooks provide very little audio-visual resources and they are too intimidated to use authentic resources online which tend to be completely in the target language. Most of the time my students want to work on pronunciation of isolated words and phrases so I advise them to use Larousse or Forvo if they want to hear a word pronounced. For longer texts, submitting a request to Rhinospike is also an option but there’s no guarantee that someone will record it.

Computer-generated voices can also be of help, especially in the cases of new or informal words, or even brand names and proper nouns, that are not found in dictionaries. Google Translate offers a text to speech function for some languages – just choose the language, type your text, and a speaker icon will appear if it’s available for that language.

Text to Speech Websites for Pronunciation Practice

However, if you want the option to slow down the speech, switch between a male or female voice, or hear a different accent, there are other text to speech demo websites that you can try:

Acapela Group even has From Afar, Up Close, Happy and Sad voices in European French, which are quite fun to test out.

Since my students are required to do a recording in French every week, and there’s not enough time for me to help each student individually with their pronunciation before they push record, I let them use these websites to practice. It may not be actual human beings saying the words, but it is better than nothing and it helps them remember to not pronounce final consonants which always seems to be their biggest problem in the first semester class. Says Goodbye to Flash

By   April 23, 2015

You may have noticed small changes to the mp3 players on the languages and exercises pages. I have finally updated all of them to HTML5 so they should work on mobile devices.

HTML5 Players in various browsers (source:

I am still adding the players to the language tutorials, but for now all of the tutorials have players on at least the first page.

Let me know if the players are not working for you or if a file does not play. (I’ll need to know which operating system and browser you’re using.)

Pythagora Educational Videos in French

By   April 3, 2015

Pythagora is a French-language video platform with the slogan “Apprenez, découvrez et révisez comme vous voulez” (Learn, discover and review as you want). You can create an account and test out the beta version for free right now, but the regular subscription will be 5,99€ per month. In addition to the videos, there are also multiple choice questions and some “fiches” of information. Since the videos tend to be study materials for the Bac and Brevet, they are mostly designed for native or advanced speakers in the French education system.

The videos are grouped into the “chaînes” of Bac Français, Maths Brevet, Histoire Bac, Education média, Philosophie, Economie, Histoire des arts, Géographie Brevet, Histoire Brevet, Géographie Bac as well as two channels for learning English. The Bac Français channel has several videos on literature, but also a series on Les fautes qui tuent which explains common mistakes.

Pythagora Educational Videos in FrenchUnfortunately there are no subtitles for the videos so they may be difficult to follow if you struggle to understand spoken French.

Thesis: Submitted

By   March 14, 2015

I submitted my PhD thesis for examination this week. “Congratulations! / That’s exciting! / It must feel good to have that done.” is the normal response from everyone, but I honestly don’t feel any different. Technically I am not completely done with the thesis because Australia does not have the same system of oral defense for doctorates that many other countries use.

Copies of thesis

So. much. paper.

Autsralian PhD students submit a thesis to two examiners, one in Australia and one abroad, who have 12 weeks to write a report and give a score between 1 (pass forthwith) and 5 (fail/accept as Master’s). If the score is anything less than 1, students have a few weeks to a few months to make minor or major corrections before printing the final copy, and only after that is the degree officially conferred by the university. The whole process is supposed to take 3 to 6 months after submission, and so I do not actually know when I will be able to put Dr. before my name.

I also have not yet found a job or a way to stay in Australia so I may have to leave the country in a few months, which is an endless source of stress. I suppose the main reason why submitting my thesis changes nothing for me is that it does not actually help that much with finding a job. Most job listings specify “must have PhD in hand” by time of appointment, meaning the degree must already be conferred. I was rejected from one job because I did not yet have my PhD, the second I never heard back from, which is just cruel and unfortunately a common occurrence in academia, and the third re-listed the job announcement with a new closing date, which I’m assuming is bad news for me.

In the meantime, I’m teaching French and linguistics this semester (as a casual tutor), which I enjoy immensely. My students are great, as always, and I’m already sad that I won’t be able to teach them again next semester.

C’est what? 75 mini lessons in conversational Québécois French

By   February 19, 2015

Today’s guest post is by Felix Polesello who lives in Montreal. He runs the excellent blog which features examples of authentic Québécois French from television, advertisements, signs, and even conversations he’s overheard on the street. If you’re interested in learning the spoken language of Quebec, Felix has just written an e-book about conversational Québécois French:


If you’re learning French but need to understand the Québécois, it can be difficult to know where to begin. The most important thing you can do, of course, is speak with the Québécois and listen to large amounts of spoken French. But, even then, learners sometimes comment that spoken Québécois French feels impenetrable in the beginning stages.

Challenge is great when learning a language, but it shouldn’t seem impossible. The great news is that it really isn’t impossible – learning to understand spoken Québécois French is most definitely something you can achieve. There’s nothing strange or mysterious about the French used in Québec. It’s just a lack of exposure to it that makes it seem difficult at first.

We can make a considerable improvement in how much spoken language we understand by not only listening extensively, but by becoming familiar with the frequently occurring features of spoken language.

Did you know that a question like t’as vu ça? might be asked spontaneously in Québécois French as t’as-tu vu ça? Or that c’est bon? might be asked as c’est-tu bon? What’s going on here? Why does c’est-tu bon? use the word tu?

Did you know that je suis can contract in spoken language to what sounds like chu? Do you know how tu es and tu as contract? What about il est, il a and il y a? In spoken Québécois French, even sur la and dans la can contract. Do you know how? Without knowledge of these and other contractions, it’s difficult to understand what’s being said in regular conversations.

When you listen to the Québécois speak casually, you’ll hear words like pogner, niaiser, plate and poche. You’ll hear a lot too! What do these words mean?

Did you know that the Québécois pronounce patte and pâte differently? And that the letter d in dimanche doesn’t sound like the letter d in doux?

I’ve written a guide to get you started: C’est what? 75 mini lessons in conversational Québécois French. It’s a PDF written in English. It’ll give you a solid overview of the main features you need to know to become a better listener of French, and of Québécois French in particular.

Each mini lesson revolves around a sample sentence taken from the conversational level of French. You’ll explore each sentence for important features of spoken language.

The mini lessons also include usage or pronunciation notes, and more example sentences to help further your knowledge. In addition to the 75 example sentences that each mini lesson in based on, there are about 200 more example sentences throughout the guide. Exercises and an answer key at the end will help you test what you’ve discovered.

Take a look at the sample pages: table of contents, two sample mini lessons and an exercise from the end of the guide.





The language used in this guide is normal, everyday language. It’s the language you’ll hear all the time in conversations. Once you’ve worked through the mini lessons, you’ll begin to notice the language described in them very frequently. I’ve written this guide so that it raises your awareness just enough that it helps to break down barriers and gives you the base you need to continue on your own with more confidence.

Combine your reading of this guide with extensive listening practice, and you’ll make a big difference in your understanding of spoken Québécois French. You can buy and download it immediately to start improving your understanding right away!

You can buy C’est what? here.

English Teaching Programs in Europe

By   February 8, 2015

Looking to teach English in Europe? A few countries have official programs to bring in native English speakers to work as language assistants in the public school system. If you are currently an undergraduate student or have a BA and are under 30 years of age, then there are several programs to choose from. However, there are a few programs that will consider applicants over 30 (especially in Spain).

For US citizens, the Fulbright program has several English Teaching Assistant positions (throughout the world, not just Europe) but these positions are quite competitive. The largest program in Europe is Germany, with 140 positions available. The deadline for Fulbright grants is typically in October for a program that starts in the following year. Applicants 29 and younger receive special consideration, but you cannot apply to a country for which you hold citizenship.

For UK citizens, the British Council offers assistantships in several countries both within and outside of Europe: Austria, Belgium, France, Germany, Italy, Spain and Switzerland in Europe; and Argentina, (Francophone) Canada, Chile, China, Colombia, Ecuador or Mexico outside of Europe. Applications are usually due by December for programs that start in the following year.

For Irish citizens, the English Language Assistant Scheme offers positions in France, Austria, Germany, Italy and Spain.


English Teaching Programs in Europe

1. France

The Teaching Assistant Program in France (managed by the CIEP) is open to English-speaking citizens of several countries: the US, Canada, the UK, Ireland, Australia, New Zealand, South Africa, India, Jamaica, Barbados, the Bahamas, Trinidad & Tobago, as well as students from any of the members of the Organisation of Eastern Caribbean States who are enrolled at the University of the West Indies.

Monthly salary: 790€ net; assistants placed in DOM-TOMs receive higher salaries but NOT those placed in Paris

US program: Must have completed 2 years of a BA and be between ages of 21 and 30. Application fee of $40 and dual French-American citizens are not eligible.
Deadline: January 15 (extended to January 29 in 2015)

Canadian program: Applicants must have completed two years of higher education by October 1, 2015. Dual French-Canadian citizens are not eligible, and there is an application fee of $40 USD.
Deadline: March 1, 2015

UK program through British Council
Deadline: December 19, 2014

Irish program: must be between ages of 20 and 35 and have completed 2nd year of BA
Deadline: February 20, 2015

Deadline: December 17, 2014

New Zealand
Deadline: February 27, 2015

Deadline: December 2, 2014

Jamaica and the Bahamas
Deadline: January 5, 2015

2. Spain

US & Canadian program: must hold a minimum of a BA or BS by the end of the academic year preceding the start of the program, be a junior or a senior, or have become a university graduate. Age limit is 60 years of age, except for Madrid where it is 35.
Monthly salary: 700€ for most locations; 1,000€ for those placed in Madrid
Deadline: April 7, 2015

UK program through British Council: undergraduates studying Spanish at a UK university will be treated as priority candidates
Monthly salary: 700€ for most locations; 1,000€ for those placed in Madrid
Deadline: December 19, 2014

Irish program through ELA Scheme
No age limit; must have completed one year of university
Monthly salary: 700€ net
Deadline: March 2, 2015

A few other language assistant programs in Spain which have no age limits include UCETAM (Madrid only), Meddeas (private schools), and BEDA (Catholic schools mostly in Madrid).


3. Italy (For citizens of the US, UK, and Ireland)

US program: Placements available in Lombardy only
Monthly salary: 700€ net
Deadline: February 2015

UK program through British Council
Monthly salary: 850€ net
Deadline: December 19, 2014

Irish program through ELA Scheme: Undergraduates who are studying Italian at a university/third level institution of education, are under 30 years of age, and have completed two years of third level studies are eligible to apply.
Monthly salary: 850€ net
Deadline: March 2, 2015


4. Germany (For citizens of the US, Canada, UK, Ireland, Australia, and New Zealand)

US program through Fulbright

UK program through British Council
Monthly salary: 800€ net
Deadline: December 19, 2014

Irish program through ELA Scheme: must have completed 2 years of university and be under 29
Monthly salary: 800€ net
Deadline: March 2, 2015

Australian program: must have BA, be under 29, and have good knowledge of German
Monthly salary: 800€ plus one-time travel grant of 1,000€
Deadline: February 28, 2015


5. Austria (For citizens of the US, UK, and Ireland)

US program: Must have BA and working knowledge of German
Monthly salary: 1,105€ net
Deadline: January 15, 2015

UK program through British Council
Monthly salary: around 1,133€
Deadline: December 19, 2014

Irish program through the ELA Scheme
Modern language undergraduates after their second year of study are eligible to apply; Austrian authorities request that applicants are under 30 years old.
Monthly salary: approximately 1,000€ net
Deadline: March 2, 2015


6. Switzerland (For citizens of the US, Canada, UK, Ireland, and Australia)

UK and Irish applicants are considered first, then if necessary, those from the US, Canada and Australia. Aimed at students and graduates of universities and teacher training colleges; must be between ages of 21 and 30
Monthly salary: 2,550 CHF net
Deadline: February 27, 2015


7. Czech Republic

Knowledge of Czech not required. No age limit. Positions in Prague are scarce.


8. Hungary (For citizens of the US, Canada, UK, and Australia)

Applications accepted at all times, but there is an application fee of $750. Bachelor’s degree required. Knowledge of Hungarian not required. No age limit.

Lecteur d’anglais / Lectrice d’anglais / Maître de langue positions at French universities 2015-2016

By   January 22, 2015

If you would like to teach English at a university in France or the DOM-TOMs for the 2015-2016 school year, job announcements for lecteur / lectrice d’anglais and maître de langue positions are listed below. Both positions require native or near-native fluency in English but the lecteur/lectrice position requires completion of only one year of a Master’s degree (M1; some universities may accept a 4 year Bachelor’s degree since it could be considered Bac+4) while the maître de langue position requires a Master’s degree (M2).

Even if the deadline has passed, you can still send your CV. I sent mine three months after the deadline and still got the job so you really never know. The job listings for 2014-2015 are available here if you’d like to see when most deadlines are and which universities were hiring last year.

I will continue to update this post with any new job listings I find. Thanks Eileen for finding the first one and Dana for helping find others!

Lecteur / Lectrice d'anglais and Maître de langue positions in France 2015-2016

Open positions

Updated: September 7, 2015

Suite à un désistement de dernière minute, le département d’anglais de l’Université de Lorraine (site de Metz) recherche un maître de langue (anglophone, Décret n°87-754 du 14 septembre 1987 & Décret n°2013-310 du 11 avril 2013) pour la rentrée 2015-16.
Sont à assurer des cours de Lansad (L1, L2 et L3).
Les candidatures accompagnées d’un CV sont à envoyer SVP par mail à Jean Philippe Heberlé ( ou

Updated: September 4, 2015


IMMEDIATE VACANCY for an English Language Lecteur/trice position at the University of Reims URCA

Starting: ASAP September 2015

The Maison des Langues, URCA is seeking a native English speaker to teach university students.

The Lecteur/trice will organize & animate conversation classes to encourage fluency practice, develop cultural awareness & social skills and introduce cultural topics.

The ideal candidate should be enthusiastic, organized, creative & open-minded.

Any previous experience of EFL/ESL would be highly appreciated but is not compulsory. However an interest in teaching & class dynamics is essential.

NB: Only EU Nationals and/ or other students with the right to work in France may apply for this position.

For further information, please send a CV & contact details to Mr Patrick Ravaux : [email protected]


Updated: August 13, 2015

Dans le cadre du Pôle d’Élaboration de Ressources Linguistiques (PERL), nouveau service partagé de l’Université Sorbonne Paris Cité, les établissements de USPC recrutent des Maitres de Langues étrangères et/ou des post-doctorants pour la rentrée 2015.

Liste des postes à pourvoir :


Deadline already passed / position(s) already filled:

The department of LEA at the University of Cergy-Pontoise is hiring for a Lecteur/trice position for September 2015. Applicants should hold a masters degree and have relevant teaching experience.
The responsibilities include running the laboratory for L2 students in the fall semester and taking on approximately ten hours of TD teaching in first year Pratique de la langue orale (L1 PLO).
Please note that the Emploi de Temps has already been made. These courses must be taught on Tuesday and Friday (at least for the first term.)
The salary is 1486 euros (salaire about 1250 euros net). It is a 12-month contract and can be renewed for a second year.
UCP is located on the RER A line (Cergy-Prefecture) about 40 minutes from the center of Paris.
If you are interested contact:
LEA, Assistant director for English
No deadline given
L’ESPE / Université Claude Bernard-Lyon 1 recrute un/e lecteur/lectrice d’anglais pour l’année 2015-2016 à partir du 1er septembre 2015PUBLICS :
Le/la candidat/e est recruté/e pour intervenir au sein de l’ESPE, composante de l’Université Claude Bernard-Lyon 1, auprès des étudiant/e/s des Masters MEEF (enseignement, éducation et formation) premier et second degrés.EXIGENCES DU POSTE A POURVOIR :
Le/la candidat/e :
– sera un locuteur natif de langue anglaise (Royaume-Uni, Etats-Unis, Canada anglophone, Irlande, Australie, Afrique du Sud, Nouvelle-Zélande)
– devra justifier d’un titre ou diplôme étranger d’un niveau minimum équivalent à celui d’une année après la Licence (décret n° 87-754 du 14 sept 1987 modifié par Décret n°2013-310 du 11 avril 2013).
– maîtrisera les outils récents des techniques de l’information et de la communication dans l’enseignement, tels que l’audiovisuel, le multimédia, internet, le courrier électronique, les forums en ligne etc.Ce poste suppose les qualités suivantes :
– dynamisme, ouverture d’esprit
– capacité à entraîner et motiver des groupes d’apprenants
– assiduité et ponctualité
– des intérêts culturels variés
– un bon niveau de français pour pouvoir établir de bonnes relations avec les étudiant(e)s et les personnels de l’ESPEUne expérience d’enseignement sera appréciée, notamment dans le domaine de la formation d’adultes en langue étrangère.TÂCHES :
· assurer des cours de langue dans le cadre des Masters en référence au CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : Apprendre, Enseigner, Evaluer. Conseil de l’Europe, 2000)
· contribuer le cas échéant à la formation en langue des personnels de l’ESPE
· participer aux réunions de concertation de l’équipe des formateurs/trices, et contribuer à la production d’outils ou de supports d’enseignementLe volume horaire annuel à assurer à l’ESPE est de 300h ETP (ou 200h ETD)LOCALISATION :
Le/la candidat/e pourra être appelé/e à intervenir sur l’ensemble des différents sites de l’ESPE (Ain : Bourg-en-Bresse, Loire : St Etienne, Rhône : Croix-Rousse à Lyon).
Merci de répondre très rapidement en envoyant un CV et une lettre de motivation (en français ou en anglais) à Cathy Cohen ([email protected]) No deadline, but email sent out on July 1.


Le département LEA (Langues étrangères appliquées) de l’Université de Lorraine recrute pour l’année 2015-2016 un Maître de Langues en anglais (h/f).

– Conditions requises : être de langue maternelle anglaise et titulaire d’un Master au minimum
– Public : étudiants en LEA (niveau Licence et Master), cours orientés Business English (oral presentations, CV/cover letters, job interviews, business letters etc.)

Poste d’un an, renouvelable une fois.

Les Maîtres de Langue Étrangère assurent un service annuel en présence des étudiants de 288 h TP ou 192 h TD ou toute combinaison équivalente. Ils sont rémunérés par référence à l’indice brut 482.

Merci d’envoyer CV et lettre de motivation en français à [email protected] et [email protected] avant le 30 juin 2015.


L’université Paris 2-Panthéon-Assas recherche des lecteurs et/ou maîtres de langue de langue maternelle anglaise pour assurer des enseignements en anglais juridique à partir de la rentrée 2015.

Une expérience de l’enseignement et de solides compétences en droit anglais et/ou américain sont requises.

Pour plus de renseignements ou pour déposer une candidature, merci de contacter Anne Brunon-Ernst ([email protected]) No deadline given.

Durée des contrats à l’Université Panthéon-Assas
1 an : du 1er septembre 2015 au 31 août 2016.
Le contrat est renouvelable une fois uniquement.


L’Université de Haute Alsace recrute des Lecteurs de langue étrangère pour l’année universitaire 2015/2016. CDD d’un an à temps plein, éventuellement renouvelable une fois.

Liste des postes publiés pour l’année universitaire 2015/2016 et modalités de dépôt de candidature :


Offre d’emploi n°2015-03-LECT 0483 – Discipline : Anglais

Offre d’emploi n°2015-05-LECT 0486 – Discipline : Anglais

IUT de Mulhouse :

Offre d’emploi n°2015-06-LECT 0490 – Discipline : Anglais

Offre d’emploi n°2015-07-LECT 0491 – Discipline : Anglais

No deadline given, but job listings posted May 4.


La faculté des Sciences at Aix-Marseille Université is hiring a lecteur/lectrice d’anglais to start September 1, 2015. Deadline is June 15, 2015. [download PDF]

Profil du poste / compétences souhaitées
– Avoir déjà une expérience de l’anglais comme langue étrangère
– S’intéresser aux mécanismes et enjeux de l’apprentissage de langues étrangères
– Etre prêt à s’investir dans le fonctionnement du service
– Connaître les certifications en langues
– Avoir une certaine maîtrise des TICE
– Avoir le sens du travail en équipe
Dépôt des candidatures
– Composition du dossier : un curriculum vitae, une lettre de motivation rédigée en français, une copie du diplôme le plus élevé
– Pour tout renseignement : Thomas GRAINGER, directeur-adjoint du Service des Langues, en charge de l’antenne de Luminy ([email protected]).
– Envoi du dossier au format électronique : Madame Rachel SOTTY ([email protected])
Responsable de la DRH-campus de Luminy.


L’université Jean Monnet Saint-Etienne is hiring a lecteur d’anglais. [Word doc]

Les candidats devront fournir les pièces suivantes :
Curriculum vitae
Lettre de motivation
Attestation de diplômes universitaires

Date limite de réception : Lundi 22 Juin 2015


L’Université de Toulon is hiring a maître de langue and a lecteur/lectrice d’anglais for la rentrée 2015. Deadline is June 1, 2015.

Lecteur d’anglais

Maître de langue anglaise


L’Université Savoie Mont Blanc recrute : Un(e) lecteur(rice) de langue étrangère, spécialité Anglais à partir du 1er septembre 2015

Affectation : UFR Lettres, Langues, Sciences Humaines – département LLCE. Domaine universitaire de Jacob-Bellecombette.

Pour consulter le profil du poste et les pièces à fournir, cliquez ICI.

Envoyer le dossier complet jusqu’au mardi 26 mai 2015 (cachet de la Poste faisant foi) à :

Université Savoie Mont Blanc / UFR Lettres, Langues et Sciences Humaines
A l’attention de M. Jean-Marie RUIZ
Route du Sergent Revel – Jacob-Bellecombette
BP 1104 – 73011 CHAMBERY Cedex

Attention : les candidatures adressées par mails ne sont pas recevables


L’UFR Sciences et Technologie de l’UPEC (Université Paris Est Créteil) recrute un maître de langue anglaise pour l’année universitaire 2015-2016 (poste renouvelable une fois) afin d’assurer des TD auprès des étudiants du L1 au M2.

Les conditions requises pour une candidature sont les suivantes:

– être titulaire d’une thèse de 3ème cycle ou Phd ou être inscrit en thèse au moment de la demande.
-être de langue maternelle anglaise
-maîtriser la langue française

Le service est de 192h à l’année. Le salaire environ de 1500 euros par mois.

Les candidatures (curriculum vitae et lettre de motivation) doivent être envoyées par e-mail au plus tard le lundi 25 mai 2015 à :

M. Bernard FROUIN

Responsable du Département d’anglais – UFR Sciences et Technologie – UPEC

[email protected]


L’UFR “Langues et Civilisations” de l’Université Paris Est Marne-la-Vallée recrute un lecteur/une lectrice de langue anglaise pour l’année universitaire 2015-2016. Selon le décret n°87-754 du 14 septembre 1987, les candidats doivent être titulaires d’un niveau M1 et ne doivent pas déjà avoir été lecteur dans un autre établissement de l’enseignement supérieur français plus d’un an.

Les TD à assurer (en LEA et/ou LLCE anglais) seront en priorité en expressions écrite/orale, communication et multimédia.

Merci de répondre en envoyant un CV et une lettre de motivation (en français ou en anglais) à Mme Nicole Dubois [email protected] et à M. Robin Richardson [email protected]
Les personnes pré-sélectionnées seront convoquées à un entretien en mai 2015. La date limite de dépôt des candidatures est le 10 mai 2015.


L’université de Bordeaux recrute 3 lecteurs d’anglais. Le registre des candidatures est ouvert du 6 avril au 6 mai 2015.

Description des postes à pourvoir :

1 poste au Collège Droit, Science Politique, Economie et Gestion (DSPEG) – profil “anglais juridique”
2 postes Collège Sciences et Technologies (ST) – profil “anglais”

Modalités de candidature :

Votre candidature, composée des documents suivants :

Curriculum vitae
lettre de motivation
Copie du diplôme le plus élevé détenu

doit être transmise par courriel à l’adresse [email protected] en mentionnant le Collège de rattachement du poste sollicité, avant le 6 mai 2015.


Un poste de lecteur d’anglais est à pourvoir à l’Université de technologie de Belfort-Montbéliard au 1er  septembre 2015.

Rappel succinct des conditions de recrutement et de service propres au régime des lecteurs de langue étrangère :
Les candidats, dont l’anglais doit être leur langue maternelle ou qu’ils pratiquent à l’égal de leur langue maternelle, doivent justifier d’une année d’études accomplie avec succès après l’obtention d’un titre ou d’un diplôme français ou étranger d’un niveau équivalent à celui du diplôme national de licence.

Ils sont rémunérés à l’indice brut 340, soit 1486.32 euros€brut/mois, et leur obligation de service en présence des étudiants est
de 300 heures de travaux pratiques par an (leur service peut comporter  jusqu’à 100 heures par an au maximum de travaux dirigés. Ils ne peuvent pas dispenser de cours magistraux).

Contact :
Pour tout renseignement complémentaire relatif à l’enseignement,  merci de prendre contact avec :
Pôle Langues : Muriel Thanneur et Nathalie Sementery
Tél. : 03 84 58 34 43 ou 03 84 58 39 50
Courriel : [email protected]

Votre CV et lettre de motivation sont à envoyer par courrier électronique à l’adresse suivante :
[email protected] avant le 02 mai 2015


The Université d’Evry, south of Paris (35 minutes train ride from the Gare de Lyon), is recruiting a lecteur/lectrice in English for September 2015

– must be of anglophone birth
– teaching experience of English is important, especially at secondary school/university level
– a Master’s (or at least a first year of Master’s) is required
– nationality of a European Union country is required, or if anglophone from outside Europe, residence/work papers must already be established
– Salary paid monthly. Contract = 200 hours per year – extra hours possible.

Please email a letter and CV to Frederick Goodman, by the end of April, at: [email protected]


L’université de Pau is hiring 6 lecteurs d’anglais (5 sur le campus de Pau, 1 sur le campus de Bayonne) and 1 Maître de langue en anglais du 1er septembre 2015 au 31 août 2016.

Constitution du dossier de candidature
– la fiche de candidature UPPA (PDF-75Ko)
– une lettre de motivation,
– un CV,
– une copie du diplôme exigé pour le recrutement (et sa traduction en français),
– si vous avez déjà exercé les fonctions de lecteur ou de maître de langue, joindre une copie du ou des contrats.

Dépôt du dossier de candidature
Le dépôt des pièces du dossier de candidature se fait sur l’application jusqu’au 22 avril 2015 avant minuit. Tout dossier incomplet à cette date sera déclaré irrecevable.
En cas de difficulté de connexion, écrire au bureau des personnels enseignants (DRH1) à [email protected] ou [email protected]

Points à respecter pour faciliter l’examen de votre candidature par les services administratifs et les commissons de recrutement :

un seul document au format PDF comprenant toutes les pièces,
respecter la chronologie des pièces indiquée plus haut,
penser à enregistrer vos formats images (documents scannés) de manière à ce qu’ils soient lisibles dès l’ouverture du fichier. Il n’y a rien de plus désagréable que de devoir tourner la tête ou perdre du temps à tourner l’image pour que le document soit lisible.


The Centre de Langues Vivantes at l’Université Pierre Mendès-France (Grenoble) is hiring an English lecteur / lectrice. Les candidats envoient leur dossier de candidature dématérialisé composé de :
> CV
> Lettre de motivation
> Copie du dernier diplôme
> Copie de la carte d’identité ou passeport

Le dossier doit être envoyé par mail complet le mercredi 22 avril 2015 à 12h (date et heure de l’email faisant foi).  Attention, il est impératif de respecter la date et l’heure de clôture de campagne, à défaut, votre dossier ne pourra pas être traité. L’envoi du dossier doit s’effectuer par email à l’adresse suivante : [email protected]

Le candidat inscrit «candidature lecteur anglais» dans l’objet du mail comportant le dossier.

Le recrutement  Les candidats dont les dossiers sont retenus seront contactés pour un entretien prévu le 12 mai 2015.  Ils recevront une convocation par mail, leur présence sera à confirmer.   Pour toute demande complémentaire, veuillez contacter Delphine ARNAUD : [email protected] /


L’IUT de Rennes recrute un lecteur d’anglais. [Voir la fiche de poste]

Adresse pour l’envoi des dossiers de candidatures : [email protected]


Pour information : Auditions prévues entre le 5 et 18 mai 2015


Enseignant contractuel en anglais position at l’Université de la Rochelle (not technically a lecteur/lectrice or maître de langue position but somewhat similar)

L’Université de La Rochelle recrute un enseignant contractuel d’anglais pour le CIEL. Il s’agit d’ un contrat à durée déterminée d’un an susceptible d’être renouvelé deux fois. Le poste est implanté à l’UFR Sciences.

Le Centre Inter-Pôles d’Enseignement des Langues (CIEL) de l’Université de La Rochelle cherche à recruter un(e) enseignant(e) contractuel(le) en anglais. La personne recrutée travaillera à l’UFR Sciences et sera administrativement rattachée au CIEL.

Les candidats doivent être titulaires d’un Master. Une expérience en enseignement supérieur est souhaitée. L’obligation de service est de 450 heures TD (indice de rémunération : 1er échelon certifié).

Si vous êtes intéressé par ce poste, vous êtes prié d’adresser uniquement par courrier électronique à [email protected] Une copie sera transmise à [email protected]

Le dossier sera constitué d’un CV complet, une copie de votre diplôme, 1 photo d’identité et une lettre de motivation

Pour toutes questions sur l’enseignement, vous êtes invités à vous adresser à monsieur Joseph EGWURUBE, Directeur CIEL, 1, Parvis Fernand Braudel (FLASH), 17042, LA ROCHELLE CEDEX 1. (tél : 05 46 45 68 45/ fax : 05 46 45 68 44 e-mail:mailto:[email protected]

Le dossier devra être transmis pour le 17 avril minuit dernier délai.


Le Département des langues de l’université Paris I Panthéon Sorbonne recherche pour la rentrée de septembre 2015, pour une année renouvelable :

– un Maître de langue en anglais

– un Lecteur en anglais

Le dossier de candidature doit comprendre les documents suivants :

Lettre de motivation (succincte) en anglais et en français

Il est à envoyer à M. Gorlier, responsable administratif du département des langues : [email protected]

La campagne de recrutement  est ouverte du 24 mars au 18 avril 2015 inclus.


Les dossiers de candidature pour la campagne 2015 de recrutement des lecteurs et maîtres de langue sont en ligne sur le site de l’Université Paris Ouest.

16  lecteurs dont 15 lecteurs affectés au site de Nanterre et 1 lecteur affecté à l’IUT Ville d’Avray (voir le profil [PDF – 41 Ko])

2 maîtres de langue dont 1 affecté au site de Nanterre (voir le profil [PDF – 12 Ko]) et 1 affecté à l’IUT Ville d’Avray (voir le profil [PDF – 13 Ko])

Le calendrier de la campagne 2015 sera le suivant :
– Inscriptions : jusqu’au 10 avril 2015
– Contrôle de recevabilité par le SPE : jusqu’au 24 avril 2015 au plus tard
– Transmission à l’UFR LCE des candidatures recevables et des documents de jury : 27 avril 2015 au plus tard
– Retour des propositions de recrutement au SPE : le 29 mai 2015 au plus tard


L’Université -ESIReims propose un poste de lecteur en anglais pour l’année 2015-16. Si cela vous intéresse contactez mme Gladys Mathieu a l’ESIReims [email protected] (no deadline given; posted March 6 on the Assistants LVE Reims Facebook page)


La Faculté de Droit, de Sciences Politiques et de Gestion de l’Université de Strasbourg recrute un maître de langue anglaise. [download PDF]
Les dossiers de candidature (curriculum vitae, lettre de motivation, justificatif de niveau d’étude, lettres de recommandation) doivent être adressés au plus tard le 12 mars 2015, le cachet de la poste faisant foi, à :
Faculté de Droit, de Sciences Politiques et de Gestion
A l’attention de Madame Francine SOLTNER
Recrutement « maîtres de langue»
1, place d’Athènes
BP 66
67045 STRASBOURG Cedex
Tél :
Courriel : [email protected]


The Département des études des mondes anglophones at Université Bordeaux Montaigne is hiring a lecteur d’anglais. [download PDF]

Outre une très bonne connaissance de la langue anglaise et de la culture de son pays d’origine, le lecteur d’anglais doit avoir une maîtrise suffisante du français, qui lui permettra de s’intégrer aisément au sein de l’Université. Une expérience préalable d’enseignement (assistant de langue, enseignant d’EFL dans un établissement d’enseignement secondaire ou supérieur en France ou dans un autre pays) est un avantage. Une capacité à proposer des activités pédagogiques en
dehors de la salle de cours (sport, musique, arts, etc.) serait également appréciée.

Les dossiers de candidature complets en 2 exemplaires devront être adressés avant le vendredi 27 mars 2015 (cachet de la poste faisant foi) par la voie postale, à l’exclusion de toute autre, à l’adresse suivante :

Université Bordeaux Montaigne
DRH – Mme Sophie Maye
Candidature lecteur
Domaine universitaire
F-33607 PESSAC Cedex


The University of Valenciennes Faculty of Science is hiring two lecteurs/lectrices for 2015-2016. [download PDF]

12 to15 hours a week during university term time
– net salary: 1100 euros per month, including medical cover, expandable to family
– a native-speaker
– who has completed a 4-year university course
– who is willing to work in close collaboration with permanent lecturers
– who will give conversational lessons for science students
– Availability: 31 August 2015 to end of June 2016

To apply, please send a copy of the following documents ASAP:
– CV
– Cover Letter in French (addressed to Mme. Follet, Directrice de l’ISTV)
– Passport / ID
– Birth Certificate (with translation)
– Diplomas (with translations)
– “Attestation sur l’honneur” (stating that you have had no previous position as a lecteur / lectrice in France)
Application deadline: 30 March 2015

The above-mentioned documents are to be sent to:
Sylvie Petitjean
Responsable des Langues ISTV
UVHC – Le Mont Houy
59013 Valenciennes Cedex 09
Tel: +33 (0)
Email: [email protected]
For further information, please feel free to contact me.


The University of Orléans and its English Department will be recruiting a ‘maître de langue étrangère’ and ‘lecteurs/lectrices’ for the academic year 2015/16 (contracts for one year, renewable once).

For the ‘maître de langue’ post, candidates must be native speakers of English and hold a full Master’s Degree. Doctoral students with some experience of teaching will be particularly welcome.

Candidates for a post as a ‘lecteur/lectrice’ must be native speakers of English and must have successfully completed at least one year of study after their undergraduate diploma.

All candidates should send a CV and letter to [email protected] before 31st March 2015.


L’Université de Versailles Saint-Quentin-en-Yvelines recrute pour la rentrée 2015-2016 un maître de langue en anglais pour assurer des enseignements en anglais oral, phonétique et grammaire en master et en licence LLCER, études anglophone. La personne recrutée participera à l’évolution pédagogique et logistique des enseignements de langue orale dans ces formations.

Rappel: le candidat doit être anglophone ou bilingue et titulaire d’un master (français ou étranger). Le service annuel à assurer est de 192 HTD.

Pour postuler, envoyer un CV et une lettre de motivation à [email protected] avant le 20 mars 2015.


L’antenne de Beauvais de l’université de Picardie Jules Verne recherche un maître de langue anglaise afin d’assurer des TD auprès des étudiants de sa filière LEA. Ce contrat peut être reconduit un an. Les conditions requises pour une candidature sont les suivantes:

– avoir un diplôme français ou étranger d’un niveau équivalent à celui du diplôme national de master.

-n’avoir jamais enseigné en tant que lecteur ou maître de langues dans une université OU n’avoir enseigné qu’une seule année en tant que lecteur ou maître de langues dans une université

-être de langue maternelle anglaise ou pratiquer l’anglais à l’égal de la langue maternelle

Le service est de 192h de cours à l’année. Il comprend des cours d’expression dans les domaines enseignés en LEA (économie, civilisation britannique et américaine, traduction) ainsi que des TD de civilisation britannique, dont le contenu sera fourni. Il est souhaitable que le candidat possède une expérience de l’enseignement de la langue anglaise et des compétences ou connaissances en civilisation britannique (institutions britanniques, Commonwealth, histoire économique de 1945 à nos jours). Il est également possible pour le candidat le souhaitant d’effectuer des heures supplémentaires dans les autres filières de l’antenne. Le service comprend les tâches liées à l’activité d’enseignement, notamment la préparation, la surveillance et la correction des contrôles de connaissance et examens.

Le salaire net par mois est d’environ 1 500 euros, de septembre à août.

Les candidatures (curriculum vitae et lettre de candidature en format .doc ou .pdf) peuvent être envoyées au plus tard le 20 mars 2015 aux deux adresses suivantes:

[email protected]
[email protected]


L’Institut du Monde Anglophone at l’Université de la Sorbonne Nouvelle (Paris III) recruits a number of native English speakers as « lecteurs » for a year, starting in September.

Les candidats doivent :
• être de langue maternelle anglaise
• posséder un diplôme équivalent à la maîtrise / Master 1
• avoir, de préférence, moins de 30 ans.

Le dossier doit parvenir à Isabelle Perrin à l’Institut du Monde Anglophone, avant le 15 avril 2015. (NOTE: Changed to March 20, 2015)

The Département du Monde Anglophone, Université Sorbonne Nouvelle Paris 3, is recruiting a Maitre de Langue for 2015-16. Candidates must be native or near-native speakers of English, have successfully completed one year of postgraduate studies and have training and/or experience in the phonetics and phonology of English.
Details on how to apply can be found here. Deadline : 21st March, 2015


The École Normale Supérieure de Lyon is recruiting five lecteurs d’anglais and one maître de langue for la rentrée 2015.

Candidates for lecteur posts at the ENS de Lyon must be native speakers of English, and have attained a level of education at least equivalent to a French first year Master’s degree – that is, have completed one or more years of graduate study – in a discipline that is relevant to the teaching activities in which they will be engaged. They must speak excellent French, and demonstrate a capacity to think critically about, and teach, issues of language and translation, as well as those related to their own field of study, and the ability to adapt to the French system of concours. Teaching experience is desirable. Students engaged in doctoral work are particularly welcome to apply.

Candidates for the maître de langue étrangère post at the ENS de Lyon must be native speakers of English, and have attained a level of education at least equivalent to a Master’s degree – obtained in France or in another country– in a discipline that is relevant to the teaching activities in which they will be engaged. Teaching experience is desirable.

You will have to submit a pre-application request via the site: by Monday, March 2nd 2015 at the latest.

Your completed application must then be sent by post, and must be postmarked no later than Tuesday, March 3rd 2015 (as evidenced by the postmark).

Contact: [email protected]


Universite PoitiersLe CAREL, Centre Audiovisuel de Royan pour l’Etude des Langues, recrute deux lecteurs pour l’année universitaire 2015-2016.

Les candidatures à ces 2 postes de lecteur (les pièces à fournir sont mentionnées ci-dessous) sont à envoyer sous format électronique à [email protected] et [email protected] avant le 20 FEVRIER 2015.

Pour tout renseignement complémentaire sur les postes, vous pouvez contacter Madame Oréal, Attachée de direction au CAREL: [email protected]


A maître de langue position is available at Sciences Po Lille beginning September 1, 2015. Deadline is February 24, 2015. (You can download the profil de poste, dossier de candidature, and conditions de recrutement at the bottom of the linked page.)


Université de la Nouvelle-Calédonie – one year CDD position to start February 1, 2015; deadline December 5, 2014


If you don’t have the qualifications to teach English at the university level, you can still apply for the Teaching Assistant Program in France if you’d like to work in the public school system. The contract is shorter and the pay is less, but it is good experience to eventually move on to teaching at the university level. Deadlines range from December to March depending on your nationality with positions starting October 1 and ending April 30 of the following year. The program for American citizens, TAPIF, extended this year’s application deadline to January 29 but it is normally January 15. Also check out other Teaching English Programs in Europe.








Applied Linguistics Associations of Australia & NZ Conference in Adelaide 2015

By   January 15, 2015

The 2015 combined conference of the Applied Linguistics Associations of Australia and New Zealand (ALAA and ALANZ) – together with the Association for Language Testing and Assessment of Australia and New Zealand (ALTAANZ) – will be held November 30 to December 2 in Adelaide, Australia. The Research Centre for Languages and Cultures at the University of South Australia will be hosting the conference, with the theme Learning in a Multilingual World. Abstracts can be submitted until February 28 at this site.

Applied Linguistics Associations of Australia

This conference was not held in 2014 due to the AILA World Congress in Brisbane. The conference in 2013 was held in Wellington, New Zealand, and it will return to New Zealand again in 2016. I was excited to find out that my research centre and university were hosting the conference this year, but I may no longer be in Australia by November since my visa expires in October. Fingers crossed that I find a job soon that keeps me in this part of the world!