My two year-old niece was recently talking to David on the phone, and she asked t’es au boulot ? Are you at work? However, books will tell you to say es-tu au travail ? instead – or actually it’s more likely they will insist on êtes-vous au travail ? because foreigners never need to use the informal you, right? Most French books also still teach that using inversion is the best way to form questions, and they ignore slang vocabulary such as boulot in place of travail. Yet even my young niece knows that nobody talks like that in everyday conversations in France.
Real French is very different from textbook French. When I think about how many years I spent learning French before I ever came across the reduction t’es or the slang word boulot, I wonder what the heck kind of French these books are trying to teach. My niece may only be two but she can teach you real French much better than any French book found in bookstores. I’ve made a video of one of the eavesdropping mp3s available on French Listening Resources, with the transcript and notes on the informal words used, featuring Mélina eating a snack and wondering where her shoes (shushu) are:
My name is Benny Lewis, an Irish lad that at 21 would never imagine speaking any language other than English to be possible for me. I took German in school and did quite poorly, and when I visited Munich I couldn’t even order a train ticket – a frustrating place to be after five years […]
Six months ago I posted my thoughts on the popular language learning sites Livemocha, Busuu, LingQ and Hello-Hello. Now I would like to review four other language learning websites that I have used recently. The previous four sites were “communities” where not only can you use their flashcards and exercises, you create a profile and […]
Happy Thanksgiving to the Americans, whether you are actually celebrating it or not! This week is always hard for me because I’m usually rather homesick, more so than at Christmas since Christmas actually exists in France (albeit a less excessive form of the holiday… I need an overload of decorations, people!) Luckily we did something […]
In 2008 when Bienvenue chez les Ch’tis was released in France, it was an instant success. The plot focuses on the manager of La Poste in Salon-de-Provence, who is transferred to Bergues in the Nord-Pas-de-Calais region and all the negative stereotypes about the north of France, i.e. it’s always rainy and cold, the people are […]
How much does it cost to live in France? I’ve received a few e-mails inquiring about the cost of living in France, so here is a listing of my monthly bills and yearly taxes. Hopefully this information will be useful for those who are looking to move to France and want to compare the costs. […]
Probably the most famous comedy sketch in France is Télémagouille by Les Inconnus. You can read the entire transcript online though it’s written very informally and there are many spelling mistakes. Don’t forget to check out their other sketches on Youtube or Dailymotion (I’ve included some of my favorites below). A 5-DVD set is also available from Amazon.fr. […]
Remember those old war newspapers we found in grandma’s storage space last year? We came across another interesting find recently: decorated shell casings (douilles d’obus) from 1917. To pass the time in the trenches, soldiers used shell casings as canvases to create their own works of art. You can see other examples by searching images.google.fr. Sadly, […]
Corpus de la Parole is a great site for anyone interested in the languages spoken in France and the DOM-TOMs. If you’ve ever wanted to hear what Alsacien, Basque, Breton, Francoprovençal, Picard, Occitan, or Reunion creole sounds like, there are audio files and some transcripts available. There is also a lot of information on the […]
The European Union’s official web portal, europa.eu, is translated into the 23 official languages: Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovene, Spanish and Swedish. Each page on the site has the same layout regardless of language so you can easily compare […]
I created this blog in September 2006 when I moved to France from Michigan to teach English. Many of the earlier posts are about my personal life in France, dealing with culture shock, traveling in Europe and becoming fluent in French. In July 2011, I relocated to Australia to start my PhD in Applied Linguistics. Although I am no longer living in France, my research is on foreign language pedagogy and I teach French at a university so these themes appear most often on the blog. I also continue to post about traveling and being an American abroad.
The 2nd edition of French Language Tutorial is available as a PDF book. It has been updated with much more vocabulary, sample sentences, and cultural information, plus extended vocabulary lists, cross-referenced topics, and an alphabetical index.
Visit the Store to buy the PDF e-book for $14.95 or paperback book for $29.95.