Bailleul, attendez ! Y a pas de meubles. Ils sont où, les meubles ? Hein ? je comprends pas. C'est pas meublé ? Ah, l'ancien directeur, il est parti avec, hein. Pourquoi il est parti avec les meubles ? Parche ch’est p’t-être les chiens. Quels chiens ? Les meubles ! Attendez, j’comprends pas là ! Les meubles, ch’est les chiens ! Mais les meubles chez les chiens, qu’est-ce les chiens foutraient avec les meubles ! Mais pourquoi donner ses meubles à des chiens ? Mais non, les chiens, pas les kiens ! Il les a pas donnés à des kiens ch'est meubles, il est parti avec ! Pourquoi vous dites qu’il les a donnés ? Mais j’ai jamais dit cha ! Pourquoi les chats ? Vous avez dit des chiens ! Ah non ! Mais si, vous m'avez dit les meubles sont chez les chiens ! Ah d’accord ! Ah non ! J’ai dit : les meubles ch’est les chiens ! Ben oui, c’est ce que je vous dis ! Les chiens à lui ! Ah, les siens, pas les chiens, les siens ! Ouais, les chiens, ch’est cha ! Les chiens, les chats, mais putain, tout le monde parle comme vous ici ? Ah bah ouai, chez les ch'timis, tout le monde y parle ch'timi. Il y en a même qui parle flamand ici. [Flemish] Bah, je vais m'amuser, moi. Qu'est-ce que vous voulez faire ? Bah, amenez-moi à l'hôtel le plus proche. Un hôtel à Bergues à cette heure-là ? Voilà, ch'est ichi, m'baraque. Ch'est ichi m'baraque, on dirait même pas du français Hein? Non, rien.